Your password has been successfully updated Ok got it! I never say, But I am scared of darkness. Enter Email ID Submit. The only way to reach god is to search a complete spiritual master and with his instructions look inside the body by sitting in meditation. I assumed vengeance to be golden, Later I realized it was a shade thicker, And it turned out to be blackest!
|Date Added:||7 August 2005|
|File Size:||47.98 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Raat hindole pe baitha ek Banda rota jhul gaya Padhli aaj Quran magar main Aayaton ko bhul gaya Kaahe re maula ko dhunde hain Iss makadi ki jaalein milengge Wo bhi baat madina mein hain Jo hai baat shivaalay mein English: You are indeed right.
More often than not, it will not be a literal translation and that’s how I like it. April 23, at 6: Movie Credits Directed by: Let’s meet beneath the ghostly canopy, Let’s meet beneath the blue sky Minutely but truly, I have risked my life Dancing upon coals, I have passed nights I have banished sleepiness through whiffs Burning my fingers, I have counted stars.
Enter your phone number TV Episodes View mklenge.
Sometimes duller, Sometimes brighter Piay. Create New Save OR. Translating metaphor into metaphor has been my passion all along and now I wish to share it with the world. Irshad Kamil Jisko dhoondhe bahar bahar Woh baitha hai bheetar chhup ke.
Or is it an abyss, Or a dead-ended street? Do you want to save changes?
We have received your winning story. Naino se na aisa kuch dekha jo hota hai Naina meecho toh woh piyw dikh jaata hai. Are you sure you want to unsubscribe?
Enter Email ID Submit. Your rating will really help us to improve our website. All original songs belong to the copyright owners. Labheshs iPhone 6s Active Save.
Notify me of new posts via email. Collect sorrows, For, even the pain would be useful. Fill in your details below or click an icon to log in: Are you sure want to delete the Tohd Delete Cancel. And yes, you will find him for sure, the beloved, the one you adore. At a deeper level, Piya Milenge is sort of meta-song that speaks to itself.
Dil dard ka tukda hai Patthar ki dali si hai Ek andha kuan hai yaa Ek band gali si hai. Bezubaan Sa Ye Jahaan Hai. With open eyes you can hardly see, close the lids to explore the deep sea, with gushing love, pristine and pure, yes, you will find him for sure, the beloved, the one you adore.
Lyrics with English translation of song Piya Milenge from movie Raanjhanaa with video
If you have understood that which is common knowledge, Then what have you understood? A seemingly endless, Albeit transitory, Moment. Yeh andhi chot teri, Kabh ki sukh jaati, Magar ab pak chalegi, ho!
The only permanent this God and master which we will take after death with us.
Jahaan teri edi se Dhoop uda karti hai Suna hai us chaukhat pe Ab shaam raha karti hai Dil dard ka tukda hai Patthar ki dali si hai Ek andha kuan hai yaa Ek band gali si hai Ek chhota sa lamha hai Jo khatm nahin hota Main laakh jalaata hoon Yeh bhasm nahin hota Yeh bhasm nahin hota English: Whom will you label a coward?